您现在所在的位置:主页 > 新闻中心 >
国家社会科学基金重大招标项目“汉英全卷本《林语堂全集》整理与
发布日期:2021-06-23 07:53   来源:未知   阅读:

  国家银行招聘信息网2021工商银行总行春招公告(记者 陆航)林语堂的文化传播成就是中西文化交流史上的一道靓丽景观,挖掘林语堂文化传播,对当代中华文化海外传播及中国文化“走出去”具有重要的借鉴意义和启示价值。6月18日,国家社科基金重大项目“汉英全卷本《林语堂全集》整理与研究”开题论证会在陕西师范大学举行。国务院学位委员会第七届外语学科评议组成员、教育部高等学校英语专业教学指导委员会委员、上海交通大学外国语学院教授彭青龙,清华大学外国语言文学系教授封宗信,陕西师范大学文学院教授、人文社会科学高等研究院院长李继凯,陕西师范大学历史文化学院教授马瑞映,陕西师范大学文学院教授李永平,同陕西省委宣传部理论处副处长朱强、陕西省委宣传部理论处重大项目负责人王志伟、陕西师范大学副校长党怀兴教授、西安外国语大学副校长(主持行政工作)王启龙教授、西安外国语大学大学副校长党争胜教授,以及该课题首席专家陕西师范大学外国语学院副院长刘全国教授,子课题负责人西安外国语大学欧洲学院院长张世胜教授、陕西师范大学外国语学院副院长孙坚教授等同部分陕西师范大学外国语学院教师、研究生参加了开题报告会。彭青龙教授担任开题论证会专家组组长。陕西师范大学社会科学处处长柯西钢主持开幕式。

  国家社会科学基金重大招标项目《汉英全卷本〈林语堂全集〉整理与研究》将整理发掘散存于全球各地的林语堂中、英文文学作品、词典、教材、学术论文等近百部著(译)作、上千篇撰文,编纂汉英全卷本《林语堂全集》。同时,分析林语堂编辑、创作、翻译、宣讲等文化传播策略,解析林语堂对中国文化模因的跨文化传播及其接受效果,反思林语堂文化传播对中国文化“走出去”的借鉴意义和启示价值。

  陕西师范大学副校长党怀兴教授在致辞中表示,中华文化积淀着中华民族最深沉的精神追求,包含着中华民族最根本的精神基因,代表着中华民族独特的精神标识,我们要努力展示中华文化独特魅力,塑造我国的国家形象。文明交流互鉴,是推动人类文明进步和世界和平发展的重要动力。我们要在新的国际竞争中赢得主动,必须不断提高文化开放水平,加快推动中华文化“走出去”,尽快形成与经济社会发展水平和大国地位相适应的国家文化软实力。在迎接建党百年之际,我们举行“汉英全卷本《林语堂全集》整理与研究”课题的开题论证具有特别的意义,请各位专家共同为该课题问诊把脉,建言献策。党怀兴介绍,陕西师范大学是教育部直属、世界一流学科建设高校,人文社科研究和教师教育研究一直是陕西师范大学的优势和特色,文化传承和国际交流合作更是学校工作的重点。近年来,陕西师范大学围绕以教师教育为主要特色的综合研究型大学的办学目标,采取了一系列推动中华文化传播和发展的举措,深化科研机制体制改革,完善成果评价体系,着力提升科研创新能力和社会服务质量,学术影响力日益扩大,文化传播能力稳步增强。以刘全国教授为首席专家的国家社科基金重大项目“汉英全卷本《林语堂全集》整理与研究”获准立项,是陕西师大在2020年所取得的重大科研立项成果,也是外国语学院继2014年王启龙教授主持获批国家社科基金重大招标项目之后,获批的第2项国家社科基金重大招标项目,标志着外国语学院学术研究再上新台阶。衷心地祝愿国家社科基金重大项目“汉英全卷本《林语堂全集》整理与研究”开题圆满,研究顺利。

  朱强在讲话中表示,国家社科基金重大项目是国家社科基金项目中规格最高、要求最高的项目,也是学校整体科研实力、课题负责人科研素养的重要体现。近年来,陕西师范大学高度重视学科建设和科研创新能力提升,在国家社科基金项目申报中名列陕西全省前列,为陕西哲学社会科学的发展作出了重要贡献。中华优秀传统文化是我们最深厚的文化软实力,也是中国特色社会主义植根的文化沃土。习总书记高度重视中华优秀传统文化的创造性转化、创新性发展,并多次提出具体要求。最近,习总书记给《文史哲》编辑部全体编辑人员的回信和主持中央政治局第三十次集体学习时的重要讲话,再次对中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展和推动中华文化走出去,让世界更好认识中国、了解中国作出了重要指示www.nmguw.cn,为我们广大社科工作者深刻阐明了哲学社会科学的时代使命、主攻方向、实践路径。在这样的背景下,也更加凸显了汉英全卷本《林语堂全集》整理与研究的重要性和必要性。该课题通过一个小切口,反映时代大主题,是我们更好地向世界推出更多具有中国特色、体现中国精神、蕴藏中国智慧的优秀文化的有益实践,希望通过这样有意义、有价值的研究,为推进中国故事、中国声音的全球化表达,增强国际传播的亲和力和实效性,贡献陕西智慧。希望各位专家围绕课题主题提出意见和建议,也希望课题组树立精品意识,依据专家意见进一步拓宽研究视野、思路,优化研究设计,科研管理部门要采取切实措施,狠抓过程管理,努力打造学术精品。陕西省社科工作办也将为课题的顺利完成提供全面的支持和服务,确保项目按期、高质量完成。

  陕西师范大学外国语学院党委书记董增云介绍,陕西师范大学外国语学院前身是1972年成立的外国语言文学系,1998年经学校批准改为学院建制。经过不懈努力,学院学科建设不断发展,现有外国语言文学一级博士学位授予权、外国语言文学一级硕士学位授予权,英语专业和翻译专业两个国家一流本科专业建设点。“十三五”期间,学院共获批国家社科基金重大招标项目1项,在研两项;获批国家社科一般项目19项,在研30项;获批教育部人文社科项目6项,在研12项;获批其他纵向项目35项,在研41项。值得一提的是,学院2015年获批国家社科基金项目8项,2016年获批国家社科基金项目9项,立项数均居全国同类院校首位。刘全国教授曾主持完成2015年度教育部哲学社会科学研究后期资助重大项目《林语堂翻译书写研究》,同名专著于2020年5月由高等教育出版社出版。国家社科基金重大项目“汉英全卷本《林语堂全集》整理与研究”助力于传播中国文化,讲述中国故事,为向世界展示中华文化打开一扇明亮的窗口,展示我国文明大国形象。学院将从全方位对该课题提供支持和保障,确保课题研究顺利完成。

  课题首席专家刘全国教授从项目立项意义、研究思路、实施计划、项目进展情况以及国家社科基金专家评审意见的解决方案等方面进行汇报。他介绍,本课题将通检汉语、英语、日语、俄语、德语、法语、韩语等语种的林语堂研究文献,建立多语种林语堂研究文献资源库,促进不同国家和地区林语堂研究的交流和对话,研究还将向海外全方位译介国内林语堂研究的相关成果。课题的研究重点是对散落全球各地的林语堂创作的中、英文文学作品、林语堂作品汉译本、词典、教材、演讲、访谈、学术论文、书信札记等近百部著(译)作、上千篇撰文进行整理,编纂《林语堂全集》,邀请散落民间和孤悬海外的林语堂作品回家团圆。全集拟分86卷收录林语堂中文著述文本、英文著述文本及其汉译本。全集中相当部分文本将是首次与国内读者见面。

  刘全国说,课题还将考察林语堂汉英跨语际双语创作与翻译书写的互动,探讨其创作史、翻译史、学术史,文化观、文学观和翻译观之间的观照和对话,林语堂双语书写中中国文化与西方文化的冲突与弥合,小说、散文等各种文体的互文关涉等问题,构建林语堂汉英创作与翻译体系,并从现代性、文化自觉、双语视域融合等视角透视林语堂中华典籍英译及其双语文本旅行等问题。

  刘全国介绍,课题还将分析林语堂编辑、创作、翻译、宣讲等文化传播策略,解析林语堂对中国文化模因的跨文化传播及其接受效果。在文化传播系统性、立体性和共情性分析基础上,挖掘林语堂文化传播对当代中华文化海外传播及中国文化“走出去”的借鉴意义和启示价值。

  在评议及研讨阶段,专家组成员高度肯定了该课题研究的重大意义、研究思路和总体设计,并对课题研究的一些关键性问题提出了中肯的意见和宝贵的建议。

  听取完专家意见后,课题组首席专家和课题组成员表示,将会认真汲取各位专家的宝贵意见,认真做好汉英全卷本《林语堂全集》整理与研究工作,扎实开展课题研究,聚焦研究重点和难点,保质保量完成课题研究任务。